Pyaar Tune Kya Kiya Jubin Nautiyal Lyrics English Translation May 2026
You can find the full lyrics and English translation for the theme song "Pyaar Tune Kya Kiya" by Jubin Nautiyal on several websites
This popular track from the 2015 TV series features lyrics by Sanjeev Chaturvedi and music by Amjad Nadeem.
Pyaar Tune Kya Kiya Lyrics | Jubin Nautiyal | Sanjeev Chaturvedi
Pyaar Tune Kya Kiya (English Translation)
Oh, what have you done, my love? You have made me crazy, I don't know what to do Every moment I feel your absence My heart beats only for you
You have made me your slave, oh my love I am helpless, I don't know what to do In your eyes, my heart is drowning I am lost, I am lost
Your love has taken over me I am nothing without you You are my everything, my love My heart beats only for you
What have you done, my love? You have made me crazy, I don't know what to do Every moment I feel your absence My heart beats only for you
Original Lyrics by Jubin Nautiyal:
Pyaar tune kya kiya, ho jadu kiya Main to pagal ho gaya, kuch bhi nahi pata Har pal main tujhe miss karta hoon Mere dil ki dhadkan, sirf tujhe liye
Tune mujhe apna ghulam banaya, oh mere pyaar Main kuch bhi nahi kar sakta, main to bas teri yaad mein Tere aankhon mein main doob raha hoon Main kho gaya hoon, main kho gaya hoon
Tere pyaar ne mujhe tod liya hai Main kuch bhi nahi hoon tere bina Tujhe meri zindagi, mera pyaar Mere dil ki dhadkan, sirf tujhe liye
Pyaar tune kya kiya, ho jadu kiya Main to pagal ho gaya, kuch bhi nahi pata Har pal main tujhe miss karta hoon Mere dil ki dhadkan, sirf tujhe liye
Song Information:
Song: Pyaar Tune Kya Kiya Singer: Jubin Nautiyal Movie: Sonchiriya (2019) Lyrics: A. M. Turaz Music: Tanishk Bagchi
Conclusion
"Pyaar Tune Kya Kiya" is more than just a sad song; it is a mirror for anyone who has ever loved deeply and lost painfully. The English translation reveals that the song is not about blaming the partner, but rather expressing awe at the sheer power of love to dismantle a person’s world.
Whether you are listening to the original composition or Jubin Nautiyal’s soul-stirring version, the message remains universal: Love changes you, sometimes so much that you are left asking, "Pyaar tune kya kiya?" (What have you done, Love?).
Bridge
Hindi:
Tera dard bhi accha lagta hai, tera gham bhi hai sukoon
Tujhse milke mila hai mujhe, khud se bhi ab raabta
English Translation:
Even your pain feels good now, your sorrow is my peace
Meeting you has given me a connection — with myself, at last, somehow.
Song Lyrics (Hindi) + English Translation
Original Hindi Lyrics
Pyaar tune kya kiya
Mujhe tu pagal kiya
Main to tera ho ke raha
Tu mera na hua
English Translation
What have you done, love?
You’ve driven me insane.
I became yours, completely yours,
But you never became mine.
Hindi:
Tere bin jeena mera, mushkil hi nahi namumkin hai
Tu khushi hai tu dua hai, tu hi aakhri kami hai
English:
Living without you isn’t just hard—it’s impossible.
You are my joy, my prayer, my final missing piece.
Hindi:
Tu mila toh main mila, tu khafa toh main hoon tanha
Tere dum se chal rahi hai, meri saans bhi ab yahan
English:
When you were found, I found myself. When you’re angry, I’m alone.
Even my breath here is running on your support.
Hindi (mukhda repeat):
Pyaar tune kya kiya
Mujhe tu pagal kiya
Main to tera ho ke raha
Tu mera na hua
English (repeat):
What have you done, love?
You’ve turned me mad.
I stayed yours forever,
But you never became mine.
Hindi (bridge):
Toot ke bichhadne ka, tune nahi hai dard jaana
Rula ke jaane ka, aadat hai tujhe purana
English:
You don’t know the pain of breaking apart and separating.
Making me cry and walking away—that’s your old habit.
Hindi:
Main jal raha hoon tere bin, aur tu hai dekh raha
Meri laash se bhi tu, zakhm mera seh raha
English:
I’m burning without you, and you’re just watching.
Even from my dead body, you’d still be suffering my wounds?
(This line suggests ironic pain: even in death, you’d pretend my wounds are yours.)
Final chorus:
Pyaar tune kya kiya…
Mujhe tu pagal kiya…
Translation:
Love, what did you do to me?
You made me crazy…
Line-by-Line English Translation
Here is the accurate English translation of the lyrics, capturing the poetic essence without losing the raw emotion.
Verse 1:
Tere liye hi dil ne thoda sa dard sehna Translation: "For you, my heart learned to endure a little bit of pain."
Tere liye hi aankhon ne khwab naye behna Translation: "For you, my eyes learned to flow (weep) new dreams." You can find the full lyrics and English
Tera milna hi humko tha gawara Translation: "Just meeting you was acceptable/sufficient for me."
Ke bewajah tune kyun diya hai khara… Translation: "Why have you, without reason, inflicted this poison (bitterness)?"
Verse 2:
Maine socha nahin tha Translation: "I had not imagined this."
Ye hoga, ye hoga Translation: "That this would happen, that this would happen."
Ki tu itna bata de Translation: "If only you would tell me this much."
Ki kaisa ye roga… Translation: "What kind of disease/pain is this?"
Chorus (The Hook):
Pyaar tune kya kiya Translation: "Oh Love, what have you done?"
O jaane kaisa dard diya Translation: "Oh, what an unknown/strange pain you have given."
Pyaar tune kya kiya Translation: "Love, what have you done (to me)?"
📜 Lyrics & English Translation
Haan... Pyaar tune kya kiya (Yes... Look what love has done)
Zara si dhoop mile toh log barse (If people get a little sunshine, they pour like rain) Kuch baras jaayein toh bheege bheege roop le le (If they get wet in the rain, they take on a soaked, romantic form)
Woh kaise log hain, jo aankhon mein rehte hain (What kind of people are they, who reside in the eyes?) Dil bhar ke aansoon bhi hum se na roye (Even the tears filled in the heart do not weep before us)
Kisi ka ho ke udne lage hain (Having belonged to someone else, we have started to fly) Hawa ne zameen se humko samjha na koi (The wind did not understand us from the earth)
Haan... Pyaar tune kya kiya... (Yes... Look what love has done)
Jab se dekha hai tumhe yaara (Ever since I saw you, my friend) Bewafa bhi aazma liya... (I have even tested the unfaithful one)
Pyar tune kya kiya... (Look what love has done)
Kaisi uljhan hai, kaisi justuju hai (What kind of tangled mess is this, what kind of restless search is this?) Kaise sannata chha gaya hai, kaisi aahatein hain (How has silence spread, what kind of footsteps are these?)
Dhoop nikalti hai, chhaon aati hai (Sunlight emerges, the shade comes) Dil lagane wale bahut the, wafadar na mile (There were many who tried to connect their hearts, but I found no faithful one)
Hum wafa karte rahe, jaan pehchan rahi (We kept being faithful, and the acquaintance remained) Dil ka qatl kiya, badnaam hum huye (You murdered the heart, but I was the one who got a bad name)
Kisi ka ho ke udne lage hain (Having belonged to someone else, we have started to fly) Hawa ne zameen se humko samjha na koi (The wind did not understand us from the earth)
Haan... Pyaar tune kya kiya... (Yes... Look what love has done)
Jab se dekha hai tumhe yaara (Ever since I saw you, my friend) Bewafa bhi aazma liya... (I have even tested the unfaithful one)
Pyaar tune kya kiya... (Look what love has done)
3. Themes and Interpretation
- Central theme: Heartbreak and the aftermath of intense love.
- Emotional tone: Melancholic, reflective, longing.
- Imagery: Loss, solitude, memories of a past relationship.
- Narrative perspective: First-person lament about betrayal/abandonment.
1. The Loss of Self
The most striking line in the song is "Rootha hai khud se main jaanu" (I have become estranged from myself). This captures the central tragedy of the lyrics. The protagonist isn't just missing a partner; they have lost their own identity. Love has altered their personality so drastically that they no longer recognize the person they see in the mirror.
💡 The Meaning Behind the Song
The song is a painful realization of how love changes a person. The protagonist is reflecting on the irony of life: people change their colors easily like the weather (sunshine or rain), yet he is stuck in a state of longing.
The most poignant lines come in the chorus: "Kisi ka ho ke udne lage hain, Hawa ne zameen se humko samjha na koi."
This translates to the feeling of being so lost in love for someone else that you feel like you are flying ("udne lage hain"), detached from the reality of the world. However, the "wind" (symbolizing fate or the world) does not recognize him anymore. He has given his heart away, only to be left "badnaam" (tarnished) while the lover moved on.
Jubin Nautiyal’s version emphasizes the sadness and the beauty of this surrender, making it a perfect listen for late-night reflections.
Introduction
"Pyar Tune Kya Kiya" is a popular Bollywood song sung by Jubin Nautiyal, a renowned Indian playback singer. The song was released in 2019 and has since become a romantic anthem for many. The lyrics of the song are in Hindi, but many fans around the world want to understand the meaning of the words. In this paper, we will provide the English translation of the lyrics of "Pyar Tune Kya Kiya" and explore the emotions and themes conveyed in the song.
Lyrics and English Translation
The lyrics of "Pyar Tune Kya Kiya" are written by A. M. Turaz and the translation is provided below:
Pyar Tune Kya Kiya
(Hindi) क्या किया प्यार तूने मुझसे जो मुझे खो दिया खुद में क्या किया प्यार तूने मुझसे Conclusion "Pyaar Tune Kya Kiya" is more than
(English Translation) What have you done to me, my love? You've lost me in yourself What have you done to me, my love?
Dil Mera Le Liya
(Hindi) दिल मेरा ले लिया तू आँखें मिरी बंद कर ली तू मेरी साँसों में समा गया जैसे कोई धुआँ हो गया
(English Translation) You've taken my heart You've closed my eyes You've settled in my breaths Like a smoke
Tere Ishq Mein Ghoomna
(Hindi) तेरे इश्क में घूमना जैसे कोई खेल हो गया तू मेरी जिंदगी का हिस्सा जैसे कोई सपना हो गया
(English Translation) Roaming in your love Is like a game You are a part of my life Like a dream
Pyar Tune Kya Kiya (Reprise)
(Hindi) क्या किया प्यार तूने मुझसे जो मुझे खो दिया खुद में क्या किया प्यार तूने मुझसे
(English Translation) What have you done to me, my love? You've lost me in yourself What have you done to me, my love?
Themes and Emotions
The song "Pyar Tune Kya Kiya" is a romantic ballad that expresses the emotions of a person who is deeply in love. The lyrics convey the idea that the speaker has lost themselves in the love of their partner. The song's themes revolve around love, longing, and the intoxicating effects of romance.
The song's emotions can be interpreted as a mix of ecstasy and despair. The speaker is ecstatic about the love they share with their partner, but at the same time, they feel lost and helpless without them. The lyrics also suggest a sense of surrender, as the speaker has given themselves completely to their partner.
Conclusion
In conclusion, "Pyar Tune Kya Kiya" is a beautiful love song that has captured the hearts of many. The English translation of the lyrics provides a glimpse into the emotions and themes conveyed in the song. The song's themes of love, longing, and surrender are universal and relatable to people around the world. The song's popularity is a testament to the power of music to transcend language and cultural barriers.
References
- Lyrics Website (e.g. Gaana, LyricsBogie)
- Jubin Nautiyal's Official Website
- Music Platforms (e.g. Spotify, Apple Music)
Here is the piece with "Pyaar Tune Kya Kiya" by Jubin Nautiyal lyrics in English translation:
Song: Pyaar Tune Kya Kiya Artist: Jubin Nautiyal Album: Judwaa 2 (2017)
Verse 1: Pyaar tune kya kiya, hai kya yeh pyaar Tune mere dil ko, kabse mein hai tarapaya What have you done, love? What is this love? You've been teasing my heart, since when?
Chorus: Tere bin zikr, tere bin fikr Tere bin main kuch nahi, tere bin main kuch nahi Without your remembrance, without your care I am nothing without you, I am nothing without you
Verse 2: Tere naane mein, tere aansoo mein Tere bina bhi, tere saath bhi In your name, in your tears Even without you, even with you
Chorus: Tere bin zikr, tere bin fikr Tere bin main kuch nahi, tere bin main kuch nahi Without your remembrance, without your care I am nothing without you, I am nothing without you
Bridge: Kya hoga kal, kya hoga aaj Tere bina main, kuch nahi samajh What will happen tomorrow, what will happen today Without you, I don't understand anything
Chorus: Tere bin zikr, tere bin fikr Tere bin main kuch nahi, tere bin main kuch nahi Without your remembrance, without your care I am nothing without you, I am nothing without you
Outro: Pyaar tune kya kiya, hai kya yeh pyaar Tune mere dil ko, kabse mein hai tarapaya What have you done, love? What is this love? You've been teasing my heart, since when?
This song is a romantic ballad that expresses the pain and longing of being in love. The lyrics convey the emotions of a person who is completely obsessed with their partner and cannot imagine life without them. The song features Jubin Nautiyal's soulful vocals and has a melodious composition.
Here is the content you requested:
Pyaar Tune Kya Kiya Lyrics English Translation - Jubin Nautiyal
"Pyaar Tune Kya Kiya" is a popular Bollywood song sung by Jubin Nautiyal, and the lyrics are written by A. M. Turaz and Sanjay Tandan. The song was released in 2016 as part of the movie "Fitoor".
Original Lyrics (Hindi) प्यार तूने क्या किया ये मेरा दिल है तोड़ दिया तुम्हारे जाने के बाद, ये दिल तोड़ दिया
English Translation What have you done, my love? You've broken my heart After you left, my heart was shattered
Original Lyrics (Hindi) तुम्हारी यादों में खोया रहता हूँ जगमगाती रातों में भी खोया रहता हूँ
English Translation I get lost in your memories Even on bright nights, I remain lost
Original Lyrics (Hindi) तुम्हारे बिना जीना है मुश्किल हर पल में तुम्हारी कमी महसूस होती है
English Translation Living without you is difficult I feel your absence every moment
Original Lyrics (Hindi) प्यार तूने क्या किया ये मेरा दिल है तोड़ दिया तुम्हारे जाने के बाद, ये दिल तोड़ दिया Bridge Hindi: Tera dard bhi accha lagta hai,
English Translation What have you done, my love? You've broken my heart After you left, my heart was shattered
The song "Pyaar Tune Kya Kiya" is a melancholic love song that expresses the pain and longing of a person whose heart has been broken by their loved one. The lyrics convey the emotions of heartbreak, loss, and yearning.
Song Details: Song Title: Pyaar Tune Kya Kiya Singer: Jubin Nautiyal Lyrics: A. M. Turaz, Sanjay Tandan Movie: Fitoor (2016) Music Director: Anu Malik
You can listen to the song on various music streaming platforms like Gaana, JioSaavn, or YouTube Music.
The Magic of "Pyaar Tune Kya Kiya": Lyrics and Meaning If you’ve ever been deep in your feelings, chances are a Jubin Nautiyal
song was playing in the background. One of his most enduring hits is the theme for the TV show Pyaar Tune Kya Kiya
, a track that perfectly captures the overwhelming nature of new love.
Composed by Amjad Nadeem with lyrics by Sanjeev Chaturvedi, this version of the song has become a staple for fans of romantic ballads. Let’s break down the lyrics and their English translation to understand why it hits so hard. Lyrics and English Translation Hindi Lyrics English Translation Pyaar tune kya kiya, chain mera liya Love, what have you done? You’ve taken away my peace Bepanah ishq se, waasta ho gaya I have now come face-to-face with limitless love Tera hi chehra ab toh dikhe hai Now, it’s only your face that I see Naam tera hi lab pe mere Your name is the only one on my lips Pyaar tune kya kiya, khwaab dil ko naya de diya Love, what have you done? You've given my heart a new dream Hum toh chupke tum ko dekha karte hain I keep watching you secretly Baatein teri bas socha karte hain I just keep thinking about the things you say Dil kehta hai sun ja tu humnava My heart says, "Listen to me, my soulmate" Dil ke aangan mein aaja na ek dafa Come into the courtyard of my heart just once Why This Song Resonates
The beauty of this track lies in its simplicity and Jubin’s soulful delivery. Unlike the more intense 2001 film version sung by Sonu Nigam and Alka Yagnik, this rendition feels more like a quiet confession.
Limitless Love: The phrase "Bepanah ishq" refers to a love that knows no boundaries or limits—a common theme in the Pyaar Tune Kya Kiya TV series, which explores the complexities and sacrifices of young love.
A New Perspective: The chorus emphasizes how love provides a "Khwaab... naya" (a new dream), suggesting that meeting the right person changes your entire outlook on life.
Song Overview
"Pyaar Tune Kya Kiya" is a soulful romantic song sung by the talented Indian playback singer Jubin Nautiyal. The song was released as part of a Bollywood movie and has since become a favorite among music lovers. The lyrics, penned by A. M. Turaz, are a beautiful expression of the emotions that come with falling in love.
Lyrics and English Translation
Here are the lyrics to "Pyaar Tune Kya Kiya" along with their English translation:
Pyaar tune kya kiya hai Mujhe dil se pyaar tune kya kiya hai Main to jiya hi nahi, teri yaad mein Mujhe dil se pyaar tune kya kiya hai
English Translation: What have you done, my love? What have you done to me with your love? I don't feel alive without your memories What have you done to me with your love?
The lyrics beautifully capture the feeling of being completely enamored with someone. The singer is expressing how the person they love has changed their life and made them feel alive.
Tere ishq ne aisa kya kiya Mujhe apne aap se juda liya Tere ishq ne aisa kya kiya Mujhe apne aap se juda liya
English Translation: What has your love done to me? It's made me tied to you What has your love done to me? It's made me tied to you
These lines highlight the intense effect of love on the singer. The love has become so overwhelming that it feels like a binding force, tying the singer to the person they love.
Main to jiya hi nahi, teri yaad mein Mujhe dil se pyaar tune kya kiya hai Tere bina zikr, tere bina fikr Ab to hai zikr, teri yaad mein
English Translation: I don't feel alive without your memories What have you done to me with your love? Without you, I have no thoughts, no worries Now I only think of you, and your memories
The singer is expressing how their life has become centered around the person they love. They can't imagine living without them and are completely consumed by their thoughts and memories.
The Magic of the Song
"Pyaar Tune Kya Kiya" is a masterpiece that showcases Jubin Nautiyal's vocal range and emotional delivery. The song's soulful melody and heartfelt lyrics make it a perfect romantic track. The music video, featuring the lead actors from the movie, adds to the song's charm.
The song's lyrics, written by A. M. Turaz, are a beautiful expression of love and its effects on a person. The use of simple yet effective language makes the lyrics relatable and easy to understand.
Why the Song Stands Out
"Pyaar Tune Kya Kiya" stands out for several reasons:
-
Emotional Connect: The song's lyrics and melody create a strong emotional connect with the listener. The singer's heartfelt delivery makes the song feel authentic and sincere.
-
Universal Theme: The song's theme of love and its effects is universal and relatable. Listeners from all over the world can connect with the emotions expressed in the song.
-
Musical Composition: The song's musical composition, featuring a mix of traditional and modern instruments, is catchy and memorable. The use of piano, guitar, and strings adds depth to the song.
Conclusion
"Pyaar Tune Kya Kiya" by Jubin Nautiyal is a beautiful romantic song that captures the essence of love and its effects on a person. The song's lyrics, melody, and music video come together to create a masterpiece that resonates with listeners. The English translation of the lyrics provides a deeper understanding of the song's emotions and theme.
Whether you're a romantic at heart or just a music lover, "Pyaar Tune Kya Kiya" is a song that will touch your emotions and leave you feeling nostalgic. So, go ahead and listen to the song, and let its beautiful melody and lyrics take you on a romantic journey.